La rédaction en chef parle couramment de Plot Summaries, et pour cause : Fenella les écrit en anglais des États-Unis, et Cléopold s’arrache les poils de barbe à en rendre tout le sel dans la langue de Molière.
L’argument des ballets les plus célèbres du répertoire est disponible en version bilingue. La maison ne reculant devant aucun sacrifice, de nouvelles traductions pourrait s’ajouter à la liste au fil du temps.
À vous de découvrir en les (re)lisant si le plot summary est « unbiased » or « very biased ». Enjoy !
| Giselle | EN | FR |
| Swan Lake / Le Lac des cygnes | EN | FR |
| La Bayadère | EN | FR |
| Don Quichote | EN/FR | |
| Raymonda | EN | FR |
| Cinderella / Cendrillon | EN | FR |
| Oneguin / Onéguine (Cranko) | EN | FR |
| L’Histoire de Manon (MacMillan) | EN | FR |
| Le Parc (Angelin Preljocaj) | EN | FR |
| A Midsummer’s Night Dream (Balanchine) | EN | FR |
| Le Fils Prodigue, Serenade, Agon (George Balanchine) | EN | |
| Dances at a gathering (Robbins) | EN | |
| La Source (Jean-Guillaume Bart) | EN | |
| Les Enfants du Paradis (José Martinez) | EN | |
| Orphée et Eurydice (Pina Bausch) | EN | |
| Kaguyahime (Jiri Kylian) | EN | |
| Dances at a Gathering (Jerome Robbins) / Appartement (Mats Ek) | EN | |
| The Red Detachment of Women | EN | |